martes, 16 de diciembre de 2014

Skype supera las trabas idiomáticas con Translator

Primero rompió las barreras geográficas, permitiendo a los usuarios poder comunicarse en la distancia no solo con el audio sino también con el vídeo. Ahora, el equipo de Skype, compañía adquirida por Microsoft en 2011, se ha propuesto eliminar las trabas idiomáticas y para ello ha lanzado, en fase aún preliminar, una nueva herramienta ya anunciada por los de Redmond hace unos meses llamada Translator que permite que las personas se comuniquen aunque hablen el mismo idioma facilitando una traducción simultánea de lo que dicen tanto en audio como en texto.

Para ello el equipo de Skype se ha ayudado del trabajo del laboratorio de investigación de Microsoft, Microsoft Research. ¿Los resultados? De momento los usuarios podrán mantener conversaciones en inglés o español  de forma que ambos idiomas se traducirán en versión audio y/o texto (como prefieran los usuarios) en el momento. Además, en modo texto ya está disponible la traducción de otros 40 idiomas.

“Skype Translator es un gran ejemplo de los beneficios de la inversión de Microsoft en la investigación. Hemos invertido en el reconocimiento de voz, tecnologías de traducción y aprendizaje de máquinas automáticas durante más de una década, y ahora están emergiendo como importantes componentes en esta era de la computación más personal. Skype Translator es el ejemplo más reciente y visible” asevera Gurdeep Pall, vicepresidente corporativo de Skype.

¿Qué hay que hacer para poder utilizar esta versión preliminar? “Translator estará disponible para los clientes de Skype que se hayan apuntado a través de la página de inscripción y que tengan instalado Windows 8.1 en su ordenador o dispositivo”, explica Pall.

Un sistema que autoaprende

Lo bueno de Skype Translator es que el sistema es capaz de aprender, es decir, cuanto más se usa, mejor traducirá. De hecho, afirman desde el equipo de Skype, “cuantas más personas utilicen la versión preliminar de Skype Translator de mejor calidad será la traducción”.

Los datos sobre los que el software aprende el reconocimiento de voz y la traducción simultánea provienen de una variedad de fuentes incluyendo páginas web ya traducidas, vídeos con subtítulos, así como conversaciones previas traducidas anteriormente, indican desde la compañía. “También se ha nutrido de donaciones de conversaciones que han permitido enriquecer los motores de reconocimiento de voz y traducción simultánea y enseñarle cómo asignar el flujo de audio entrante al texto y, a continuación el texto en otro idioma de salida”, añaden en un comunicado.

Una vez los datos están dentro del sistema de aprendizaje automático, el software construye un modelo estadístico con las palabras de la conversación y el contexto. Así, cuando el usuario habla, el software puede encontrar algo similar en su modelo estadístico y aplicar lo que previamente ha aprendido de la transformación del audio al texto y de un idioma a otro.

Aunque de momento la traducción simultánea en audio solo está disponible para inglés y español, el objetivo de los promotores de Translator es que la herramienta pueda traducir tantos idiomas y plataformas como sea posible.

Y, sin más demora, veamos cómo funciona Translator.

 






from TICbeat http://ift.tt/1BSphRf